До этого шел дождь, и свежесть воздуха заглушала запах машин. Элли облокотилась на перила, чувствуя, как внутри все завязывается в узел.

«Мой муж, — думала она, — с Сильвией. Будто время каким-то образом вернулось назад, и они снова любовники. Но как это произошло?»

После ее внезапного визита в Востранто в прошлом году и последовавшей затем ссоры имя ее кузины никогда больше не упоминалось. Сильвию не приглашали на многие вечера, на которых присутствовала Элли.

А сейчас она оказалась здесь!

Элли сделала еще глоток вина, чувствуя, как тепло разливается по телу, но так и не избавляет ее от внутренней дрожи, как она надеялась.

Твердишь, что Анджело не считает себя обязанным быть честным, — это одно, но столкнуться с реальным нарушением свадебных клятв, притом с Сильвией, — это уже другое.

Элли чувствовала, как внутри закипает гнев. Неужели его желание было настолько сильным, что он уже не видел, что произошло? Какую эгоистичную шутку сыграла Сильвия с ними на этот раз?

— Что ж, — сказала вслух Элли, — если так, то я не собираюсь ждать и смотреть.

Она допила вино и, чувствуя необычный прилив сил, направилась к дверям.

И тут кто-то взял ее за руку.

— Где ты была? — спросил Анджело. — Я повсюду искал тебя.

— Играла роль твоей жены. А теперь собираюсь взять машину и поехать домой.

— Не предупредив меня? — Он удивленно поднял брови. — А как я должен был бы добираться до Востранто?

— Я собиралась оставить тебе сообщение. Просто я подумала, ты останешься на ночь в Риме. Как обычно…

— Не тогда, когда у меня назначена редкая встреча с тобой, моя красавица. Поверь мне, это нельзя пропустить.

— Правда? Тогда, боюсь, тебе придется извинить меня.

— Может, у тебя болит голова? Обычный предлог для женщин избежать внимания мужа.

— Нет, — сказала Элли, — ничего подобного. Я просто решила: больше так не могу. И к тому же мне хочется побыть сегодня одной.

— Что ж, не буду больше тебя задерживать. — Он отступил и вежливо поклонился: — До свидания, дорогая.

— Доброй ночи, — прошептала Элли и пошла к двери, борясь с желанием оглянуться и узнать, не смотрит ли он ей вслед.

А может, Анджело уже отправился на поиски Сильвии?

Этого Элли не смогла бы вынести.

Глава 9

Элли медленно просыпалась, какие-то мгновения не понимая, где находится, глядя на белые стены и отсветы весеннего солнца на деревянном полу, гадая, почему ее кровать такая узкая и почему Доната не открыла шторы и не принесла ей кофе.

«Конечно, — думала она, — мне приснился дом в Востранто. А на самом деле я в «Каза Бьянка». Вчера я приехала в Порто-Веккио. И не собираюсь возвращаться».

С того вечера прошла неделя. Семь дней и ночей прошли без единого слова от Анджело. Он был в Риме, а она — в этом домике на холмах, но настоящее расстояние между ними нельзя было измерить даже милями.

Она сказала ему, что «лучше быть не вместе», и, казалось, Анджело согласился с ней. Он согласился положить конец этому болезненному браку и начать жить заново.

У нее есть работа, она найдет новую квартиру в городе. Возобновит прежнюю жизнь и успокоится. А к последним событиям своей жизни отнесется как к серьезной, но исправимой ошибке.

Элли изо всех сил пыталась не думать об Анджело. Не гадать, где он, что делает, когда рабочий день окончен. Она пыталась не представлять, с кем он проводит время, особенно сейчас, когда перед ее глазами стояла Сильвия.

«Наверное, он любит ее, — думала Элли. — И это самое главное. А я… Я вскоре вновь буду Элли Блейк, а не странным искусственным созданием под маской графини Манзини».

Анджело больше ничто не удерживало от отношений с Сильвией. Он получил деньги от банка, расширение его фирмы началось, так что развод кузины с Эрнесто не будет таким уж скандалом… А Элли, в свою очередь, убедит крестную и князя Дамиано — их брак с Анджело просто необходимо прервать.

По электронной почте она получила письмо. В нем говорилось, что так продолжаться не может и они должны многое обсудить. Элли пробегала глазами по строчкам вновь и вновь, а потом стерла его.

«Хотя наш брак изначально был неудачным, я не справилась со своей задачей», — думала она, поднимаясь к себе, чтобы собраться.

Спустившись с багажом вниз, она радостно улыбнулась озабоченной Ассунте и сказала, что решила устроить маленькие каникулы, но еще не знает, когда вернется. И это была единственная ложь. А поехать она могла лишь в одно место…

Элли медленно села в постели, откинула волосы и оглядела знакомую комнату. Этот домик всегда был ее убежищем, а сейчас и подавно.

Откинув одеяло, она заметила бледную полоску на пальце, где прежде было кольцо. Приехав в «Каза Бьянка», Элли перестала носить обручальное кольцо — оно принадлежало другой жизни, которую она оставила позади.

Кольцо и остальные украшения остались на столике в комнате Анджело вместе с запиской. В ней она говорила, что их брак превратился в катастрофу и она покидает его, чтобы спасти от дальнейшего разочарования и стыда. В конце она добавила, что хочет лишь официального расторжения брака и желает ему в будущем всего самого лучшего.

Элли взяла с собой совсем мало вещей. Дизайнерская одежда на шелковых вешалках никогда не прельщала ее, а потому она не будет по ней скучать.

Здесь, в ящиках и шкафах, была более подходящая ее одежда: хлопчатобумажные юбки, брюки, майки, даже купальники, хотя было еще рано для солнечных ванн.

В короткой ночной рубашке она вышла босиком из спальни и направилась на кухню. Синьора Альфреди, крепкая пожилая вдова, живущая по соседству и следившая за «Каза Бьянка» в отсутствие Элли, оставила ей продукты: хлеб, ветчину, яйца и кофе — так что завтрак был почти готов.

Позже Элли закупит продукты в местном магазине, посмотрит, что привезли рыбаки. А вечером, как обычно, пойдет в тратторию на пристани, где Сантино и Мария будут рады ее приезду.

«Вот она, моя жизнь, — подумала Элли, засыпая кофе в кофемашину. — Спокойная и знакомая. Как будто так продолжалось всегда и последних ужасных месяцев не было и в помине».

Через несколько дней Элли зашла к синьоре Альфреди, чтобы взять на прогулку ее собаку Поко. Это была маленькая странная собачка с круглой милой мордочкой, висящими ушами, длинным туловищем, короткими ногами и неисчерпаемой энергией. Здоровье синьоры и ее вес не позволяли давать необходимую псу нагрузку, а потому она с радостью отпускала его гулять с Элли.

Поко радостно скакал вокруг Элли, пока они спускались по деревянным ступеням к безлюдному пляжу. С радостным лаем он носился по песку, обязательно принося Элли палочку, которую она кидала ему.

Несмотря на ветер с моря, на солнце было жарко. Нежась, Элли повела плечами под тонкой рубашкой и пошла по кромке воды, глядя, как солнце отражается в воде.

Когда Поко вернулся из очередного забега, опустив перед ней палочку, она, скинув босоножки, подхватила ее и со смехом вбежала в воду, брызгая на пса, как только он, возбужденно гавкая, попытался добраться до своего сокровища.

Вдруг ей стало так хорошо, ощущение свободы, которую Элли так жаждала, пришло к ней. Она танцевала в воде, что-то напевая.

Когда она повернулась к берегу, что-то на дорожке привлекло ее внимание — темная мужская фигура, неподвижно наблюдавшая за ней. Моргнув, она прикрыла глаза рукой, но, взглянув снова, уже никого не увидела.

Она последний раз бросила палку Поко, позвала его, и они отправились домой.

Вечером в траттории было много посетителей. Элли направилась к угловому столику, улыбкой приветствуя остальных гостей, села, зная, что Сантино принесет ей сейчас кампари с содовой.

Перед ее любимым ризотто со спаржей ей подали мясное ассорти, и тут Элли заметила, что шум голосов вокруг нее затих и по комнате пронеслась волна удивления.

Она подняла глаза и замерла, пораженная, увидев причину воцарившейся тишины.